Cette expression origine du tout début de la colonie. Les
premiers français arrivés au Canada ne connaissaient pas les langues
amérindiennes. Ils devaient donc communiquer en mimant. Par exemple, pour
expliquer à un Français de se calmer le ponpon, l’Amérindien gesticulait
rapidement, se tapait la tête sur un arbre et baissait les mains lentement. Ce
qui voulait dire : « aie le con, on se calme le ponpon», mais le
Français traduisit ce qu’il avait vu par l’expression : « la vitesse
tue ».
Malheureusement, cette expression est demeurée parmi nous
depuis ce temps. Aujourd’hui, les bureaucrates de la SAAQ l’ont repris dans
leur publicité pour encourager les automobilistes à réduire leur vitesse.
Mais en fait, cette publicité a l’effet contraire du but
recherché. Les statistiques de la SAAQ démontrent que le risque de mourir sur
les routes du Québec est directement proportionnel au temps passé à conduire. Alors,
en conduisant rapidement, on réduit le temps de conduite et par conséquent on
réduit aussi le risque de se tuer.
On devrait donc remplacer l’expression « la
vitesse tue » par « grouille-toi bonhomme ».
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire